Limsi's Statistical Translation Systems for WMT'08

نویسندگان

  • Daniel Déchelotte
  • Gilles Adda
  • Alexandre Allauzen
  • Hélène Bonneau-Maynard
  • Olivier Galibert
  • Jean-Luc Gauvain
  • Philippe Langlais
  • François Yvon
چکیده

This paper describes our statistical machine translation systems based on the Moses toolkit for the WMT08 shared task. We address the Europarl and News conditions for the following language pairs: English with French, German and Spanish. For Europarl, n-best rescoring is performed using an enhanced n-gram or a neuronal language model; for the News condition, language models incorporate extra training data. We also report unconvincing results of experiments with factored models.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

LIMSI's Statistical Translation Systems for WMT'09

This paper describes our Statistical Machine Translation systems for the WMT09 (en:fr) shared task. For this evaluation, we have developed four systems, using two different MT Toolkits: our primary submission, in both directions, is based on Moses, boosted with contextual information on phrases, and is contrasted with a conventional Moses-based system. Additional contrasts are based on the Ncod...

متن کامل

LIMSI's Statistical Translation Systems for WMT'10

This paper describes our Statistical Machine Translation systems for the WMT10 evaluation, where LIMSI participated for two language pairs (French-English and German-English, in both directions). For German-English, we concentrated on normalizing the German side through a proper preprocessing, aimed at reducing the lexical redundancy and at splitting complex compounds. For French-English, we st...

متن کامل

LIMSI's Contribution to the WMT'16 Biomedical Translation Task

The article describes LIMSI’s submission to the first WMT’16 shared biomedical translation task, focusing on the sole English-French translation direction. Our main submission is the output of a MOSES-based statistical machine translation (SMT) system, rescored with Structured OUtput Layer (SOUL) neural network models. We also present an attempt to circumvent syntactic complexity: our proposal ...

متن کامل

Improving English-Spanish Statistical Machine Translation: Experiments in Domain Adaptation, Sentence Paraphrasing, Tokenization, and Recasing

We describe the experiments of the UC Berkeley team on improving English-Spanish machine translation of news text, as part of the WMT’08 Shared Translation Task. We experiment with domain adaptation, combining a small in-domain news bi-text and a large out-of-domain one from the Europarl corpus, building two separate phrase translation models and two separate language models. We further add a t...

متن کامل

First Steps towards a General Purpose French/English Statistical Machine Translation System

This paper describes an initial version of a general purpose French/English statistical machine translation system. The main features of this system are the open-source Moses decoder, the integration of a bilingual dictionary and a continuous space target language model. We analyze the performance of this system on the test data of the WMT’08 evaluation.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008